Book Reviews TOXICOLOGY ANNUAL, Vol. III, 3rd ed., C. L. Winek, Ed., Marcel Dekker, Inc., New York, 1978, 332 pages. Price: $39.50. As in previous volumes, a broad range of subjects of interest to toxicologists is presented. The fifteen chapters include excellent reviews on the toxicity of pyri- thiones, phthalate esters, and fluorescent whitening agents plus new data on blood levels of ethylene and diethyleneglycols and blood and kidney concentrations of oxalate in rats dosed with these compounds. All three chapters are well referenced the large amount of data on pyrithiones could perhaps have been presented more effectively using tables, figures, etc. Chapters dealing with the use of the uricase-inhibited rat as an animal model, acute heroin fatalities, the toxi- cology of Poinsetta, and the toxicity of indigenous plants (Sudan) and agricul- tural chemicals in farm animals will be of value to those with special interest in these areas. (The section on agricultural chemicals does not deal comprehensively with the subject.) Preliminary data are presented on the toxicity of triphenyl tin oxide. There are timely chapters on quality control in the toxicology laboratory and liver carcino- mas in mice (some of the data on the bio-assay of pesticides is not current). The review articles on chemical toxi- cology are particularly informative and continue to make the series a useful reference.--C. BURNETt--Clairol Incor- porated. DICTIONARY OF PARTICLE TECHNOLOGY ENGLISH-GERMAN, GERMAN:ENGLISH, K. Leschonski and F. T. C. Carter, Elsevier Scientific Publishing Company, Amster- dam-New York, 1978, Introduction + 286 pages. Price: US $49.00, Dfl 110.00. The authors state that this specialized dictionary was prepared to fill a need in the relatively young science of Particle Technology where much of the work is carried out in German and Anglo-Saxon countries. This work concentrates on comparative German and English terminology as it applies to this specialty. After examining the dictionary, it became apparent that Particle Technology referred t• powder particles as related to process and chemi- cal engineering rather than particles as they apply to atomic physics and sub- atomic particles. Unlike the typical English-German dictionary for chemists, the translations offered in this dictionary are limited to a single version in the other language. In my opinion, this is good. 249
250 JOURNAL OF THE SOCIETY OF COSMETIC CHEMISTS Those working in the special field of Particle Technology will find this dictio- nary especially useful when it comes to translating papers from one language to the other language. Other existing scientific and technical dictionaries do not cover the special terminology contained in this one. This dictionary appears to till that gap.--E. JOSEPH KAROLYI, Ph.D.--Mary Kay Cos- metics, Inc. DICTIONARY OF SURFACE ACTIVE AGENTS, COSMETICS AND TOILETRIES, G. Carriere, Elsevier Scientific Publishing Company, Amsterdam-Oxford-New York, 1978, 198 pages. Price: $33.25. This book is intended as a multilingual dictionary of terms dealing with surface- active agents and the applied fields of cosmetics and toiletries which utilize these versatile agents. As such, it should be of considerable value in standardizing communications among scientists in these various fields throughout the world. Each term is listed alphabetically, by its English term, and numerically. Immedi- ately underneath are the French, German, Spanish, Italian, Dutch and Polish equiva- lents. The only departure from a tradi- tional dictionary is that there is an index in the back for each specific language which directs the reader back to the original English listing in the dictionary. Although there is a definit,e need for this reference work and it should add immeasurably to the communication of scientific information through interna- tional journals, there are some minor problems with the English terminology, probably stemming from the fact that it is not the author's native language. For example, the very first term in the dictio- nary is abrading toothpowder and, although the other languages use the proper terminology, abrasive (abrasiva in Italian, and abrasivo in Spanish), in the United States this would be simply a toothpowder or an abrasive toothpowder, if you will, since toothpowders are abra- sive by definition. Another example: term 136 is cooling roller mill in the English version however generally speaking, in this country, the terminology for that piece of equipment is a water-cooled roller mill. The third term, Number 516, shaped washing agent, is difficult for this reviewer to understand even knowing some of the languages of translation. The Spanish equivalent is given as detergente compuesto (which to me means detergent compound or composition) and in Italian is detergente in pezzi which means, liter- ally, detergent-in-pieces. In any event, I am not sure the term has any meaning in English surfactant technology terminolo- gY. Despite the shortcomings mentioned and the fact that it is not clear from the indexes whether the numbers there apply to the sequential numbering of terms or the page numbers in the book, the overall value and usefulness of this fine book fills a much needed void in the surfactant- cosmetic-toiletry field and should be very useful in promoting clearer understand- ing in international communication and publications in this area.--ROBERT MAR- CHISOTTO, PH.D.--Biosciences Informa- tion Service of Biological Abstracts. EMULSIONS, LATICES AND DISPERSIONS, Paul Becher and Marvin H. Yudenfreund, Eds., Marcel Dekker, Inc., New York, 1978, 344 pages. Price: $29.50. This book contains a selection of the papers on emulsions, dispersions and latices presented at the 51st Colloid and Surface Science Symposium held at Grand Isle, New York in June 1977. Of the sixteen papers, eight are devoted to
Purchased for the exclusive use of nofirst nolast (unknown) From: SCC Media Library & Resource Center (library.scconline.org)




































































